Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Рукописи - горят.

     Уже давным давно я собиралась беспощадно сжечь своё изложенное на бумаге прошлое, и вот нужный момент настал. Все мои докомпьютерные бумажные дневники, ласково называемые "диареями", вчера ночью были преданы огню. Ах, я думала, у меня будет сжиматься сердце... Ничего подобного! Я ощущала праздник и когда пролистала в последний раз, и когда отдирала самые толстые и красивые рукодельные обложки, они еще пригодятся. Оказывается, память хранит всё не то и не так, как свеженаписанное, и это хорошо, мудро природа устроила. Потому что и свеженаписанное часто не соответствует истине под влиянием эмоций. Бумажки сослужили службу психотерапевта, и теперь могут почивать с миром. Силя подпрыгивала вокруг костра и восклицала: "Жааалко! Мама, я так хотела прочитать когда-нибууудь!" Фигушки теперь :-)
     Какой красивый был костёр! Попыталась запечатлеть на фото, но что-то результат не очень. Какой-то фильтр надо, говорят.
fire
Collapse )

Бесконечная книга, стр. 10-11. Реальность и сон.

Бесконечное в бесконечном :-) Нарисовала бесконечную книгу странной конструкции. Она относится как к рассказу Борхеса "Книга песка", так и к прозаическому событию сдачи Сильвией гос. экзаменов. Книги с тестами по 5 предметам мне действительно казалась бесконечными.
SURrounding_09-10
Понятное дело, что художник не должен пояснять словами нарисованное, иначе он превращается уже в писателя. Но это, должно быть, касается гениев. А зрителям простого смертного художника, наверное, интересно, к чему бы он такое странное нарисовал.Collapse )
SURrounding_10-11
Все страницы моей "Бесконечной книги" на фликре здесь.
Сайт проекта / Фликр проекта / Эпицентр проекта в ЖЖ у Натали Ратковски.

Бесконечная книга, стр. 8-9. Музыка.

     У Сильвии учебный год закончился, концерт остался всего один, материнку с процессором я собственноручно трансплантировала (горжусь), пришло время радоваться свободе, но я как-то с трудом раскачиваюсь. И вот, не откладывая кота за хвост в долгий ящик, рисую дальше бесконечную книгу.
     Страница №8 посвящена Силиным концертам. Но правды здесь не много: дщерь рядовая хористка, соло не выступает, дает джазу только в переносном смысле. Но ничто не мешает мне помечтать :-)
SURrounding_07-08
    К странице №9 было дополнительное задание изобразить некие сюрреалистические свойства, обычно нехарактерные предметам. Ну, у меня вообще-то всё такое... Значит тут должен быть особенно ядрёный сюр!
    Признаться, во время учебного года у меня было не очень-то много времени истязать ф-но. И у меня вовсе нет изображенных мук от боли в суставах, немеющей спины и скрипа в локтях; пальцы не путаются в клавишах, искры не пляшут перед глазами. С ф-но у меня только одна проблема  - я не могу двумя руками одновременно. По отдельности - пожалуйста, а вместе - нет... прямо лоботомия какая-то. Отращиваем новые извилины.
SURrounding_08-09
    Затесавшийся между страницами умозрительный поезд раньше перевозил меня все время на юг (я переезжала за свою жизнь 6 раз, и если взять карту - то всегда ровно на юг). Хоть песня не об этом, но все равно очень моя и в очередной раз отражает внутреннее состояние.

Listen or download Gotan Project Vuelvo Al Sur for free on Pleer
----------
Все страницы моей "Бесконечной книги" на фликре здесь.
Сайт проекта / Фликр проекта / Эпицентр проекта в ЖЖ у Натали Ратковски.

Экспонат

Шла я мимо музея, и книги в витрине напомнили мне одну вещь. Захожу внутрь и вижу: в шкафчике, прямо у входа, руки моей личной мамы бросаются в глаза! Потому что это же я года 2 назад, не меньше, делала коллаж и дизайн обложки этого фолианта. И я живо вспомнила, как благодаря "сарафанному радио" нашел меня один из авторов, Семен Вениаминович. И какой это редкий заказчик, вежливый и интеллигентный. И вообще очень приятные воспоминания. И тем бóльший шок от увиденного - неужели это я могла нарисовать такую ужасную настольную лампу, и баги теперь вижу разные... и вообще... как будто целая вечность прошла с тех пор, как будто это было в прошлой жизни.
Evrei_mel
А книга, должно быть, очень интересная, - этнография меня вообще увлекает, только вот времени на всё нет. Второй том издадут в следующем году. Формат А4.
Collapse )
Но всё-таки я мечтаю о рисованных обложках и шмуцтитулах)

Не пришел конец "Бесконечной книге"

     Первый раз со мной случился творческий ступор (оно и понятно - военные действия при моей жизни тоже тут впервые). Было ошибкой бросить все развлекательное рисование и сосредоточиться только на самом насущном - стоках и подготовке Сили к экзаменам. Но без еженедельных скетчей и "Бесконечной книги" и работа не идет совсем, кто б подумал! Значит, я снова включилась и продолжаю, хоть и сильно отстала от графика. Ах да, еще и сажаем огород. Некоторые наши деревья впервые цветут. Эта благодать, что ее ждет?...
SURrounding_06-07
Все страницы моей "Бесконечной книги" на фликре здесь.
Сайт проекта / Фликр проекта.
space

Перевод "La Opinion" R. de Campoamor

     Решила начать новую рубрику translations, посвященную одному из моих подзабытых хобби - стихотворным переводам.
     Это странное хобби, если учесть, что я не знаю ни единого иностранного языка в совершенстве, а кроме того - просто не переношу, когда исполняют песни с переводным текстом. Ничто никогда не сравнится с оригиналом, особенно когда оригинал на одном из романских языков. 
Для меня такие переводы подобны головоломке, ведь очень интересно как можно более точно передать и смысл, и мелодику, и ритм, и рифму... А иногда просто нападает вдохновение.
     Вот и теперь: перевод посвящается 6-летию моей супружеской жизни. И не случайно именно это замечательное стихотворение: его мне декламировал (на испанском) будущий супруг, когда ухаживал. Такие вот мы экзистенциалисты.
 

LA OPINIÓN
(Ramón de Campoamor)

¡Pobre Carolina mía,
nunca la podré olvidar!
Ved lo que el mundo decía
viendo el féretro pasar:

Un clérigo: ¡Empiece el canto!
El doctor: ¡Cesó de sufrir!
El padre: ¡Me ahoga el llanto!
La madre: ¡Quiero morir!

Un muchacho: ¡Qué adornada!
Un joven: ¡Era muy bella!
Una moza: ¡Desgraciada!
Una vieja: ¡Feliz ella!

¡Duerme en paz! - 
             dicen los buenos.
Un filósofo: ¡Uno menos!
Un poeta: ¡Un ángel más!
МНЕНИЕ
(Рамон де Кампоамор)

Бедняжка моя, Каролина,
Вовек мне тебя не забыть!
И, глядя вослед домовине,
Своё будет каждый твердить:

Священник: "Начнем панихиду!"
"Отмучилась!" -- доктор вздохнёт,
Отец: "Задохнусь от рыданий!"
А мать: "Мне не жить без неё!"

Ребенок: "Нарядное платье!"
Парнишка: "Прекрасна была!"
Девица: "Какое несчастье!"
Старушка "Везёт!" изрекла.

"Вовеки ты с миром покойся",--
В толпе прозвучит сотый раз.
Поэт: "Новый ангел вознёсся!"
Философ: "Уменьшилось нас!"

P.S. Уверена, это стихотворение уже переводили до меня. Есть у кого-нибудь? Интересно сравнить.
space

Дон Кихот Кастрированный

     Решила я, наконец, осуществить давно намеченное - прочитать "Дон Кихота". Ну в самом деле, столько аллюзий, цитат, упоминаний этой книги везде, особенно у испаноязычных авторов... Столько художников иллюстрировали - не счесть. А я прозябаю в невежестве, не зная, к чему это все. Общее знание сюжета меня не удовлетворяло. И вот, взяв у родителей книгу (при этом услышав в адрес оной многократное "Фу, я не осилил!"), я взялась за дело. На десятой странице я поняла, что что-то не то. Действительно, хоть на обложке и написан автор Сервантес, на титульном листе ма-а-аленькими буковками добавлено, что "Обработал для детей Б.М. Энгельгардт" (Днепропетровск, "Проминь" 1980). Нет, это не обработал, это даже не обрезал, это - кастрировал!!! Для сравнения я прочитала полную версию (Москва, 1959, перевод Н.Любимова и М.Лозинского) - это же совсем другое дело! Кто мне объяснит, зачем вообще нужен детям "Дон Кихот"? Такой выхолощенный до тошноты, лишенный всех этих идиотически-забавных любовных историй, веселых словечек и всей той неуловимой соли, без которой остроумная книга становится туалетной бумагой?! После такой обработки, конечно, только и остается сказать на книгу: "Фу, я не осилил!", хоть она и вдвое тоньше оригинала.
     А не осилили, я смотрю, многие. Многие из тех, кто грешит аллюзиями и реминисценциями (ух, какие слова!, - это я от злости так ругаюсь) явно дальше истории с мельницами не читали (она почти в самом начале). Но что поражает больше всего - это восприятие Кихота вовсе не в качестве сумасшедшего, подвинувшегося на почве дурацкого чтива, а в качестве непризнанного гения, пытавшегося изменить мир к лучшему (вот нагляднейший пример). Точно так же изменят мир домохозяйки, обсмотревшиеся сериалов.
     Одно порадовало в обработанном "Дон Кихоте" - такие живые маленькие иллюстрации, художник С.М. Дубцова. 
(кликабельно)